-
1 thyself
ðaɪˈself уст.;
мест.;
возвр.
1) -ся, себя
2) усил. сам, сама ∙ Syn: yourself( устаревшее) себя, себе, собой, - сь, - ся ( о 2-м л. ед. ч.) - have you hurt *? вы ушиблись?, ты ушибся? - are you enjoying *? вы получаете удовольствие?, вам /тебе/ это нравится? (как дополнение после предлога) себя, себе, собой (о 2-м л. ед. ч.) - look at * посмотри(те) на себя - haven't you done it for *? разве ты /вы/ не для себя это сделал /сделали/? - what will you do with * this evening? что ты /вы/ собираешься /собираетесь/ делать сегодня вечером? сам, сама, сами( о 2-м л. ед. ч.) - you told me so *, you * said so ты /вы/ сам /сами/ мне это сказал /сказали/ (устаревшее) ты, вы - * have said it ты /вы/ сам /сами/ это сказал /сказали/ - it is * I want, not your money вы сами мне нужны, а не ваши деньги( разговорное) ты (сам), вы (сами) - how's *? как ты поживаешь?, а сам-то ты как? с ам, сама, сами, без посторонней помощи - have you done it (all) by *? ты /вы/ это сам /сами/ сделал /сделали/?, ты /вы/ это сделал /сделали/ самостоятельно /без посторонней помощи/? один, одна, одни - have you been all by * the whole day? ты /вы/ был /были/ целый день один /одни/? в качестве прямого или косвенного дополнения: ты, вы,;
тебя, вас;
тобой, вами и т. п. - I wanted to see Jane and * я хотел повидать тебя и Джейн - people like * often feel that way такие люди, как ты /вы/, часто испытывают подобное чувство в грам. знач. сущ.: обычное, нормальное состояние - you are not (quite) * today ты сегодня сам не свой /не в своей тарелке/ - be * приди в себя - know * познай самого себя thyself уст. pron emph. сам, сама ~ уст. pron refl. себя, -ся -
2 yourself
jɔ:ˈself мест.
1) возвр. себя;
-ся, -сь;
себе how's yourself? сл. ≈ как вы поживаете? Syn: oneself
2) усил. сам, сами ∙ себя, себе, собой, - сь, - ся ( о 2-м л. ед. ч.) - have you hurt *? вы ушиблись?, ты ушибся? - are you enjoying *? вы получаете удовольствие?, вам /тебе/ это нравится? (как дополнение после предлога) себя, себе, собой (о 2-м л. ед. ч.) - look at * посмотри(те) на себя - haven't you done it for *? разве ты /вы/ не для себя это сделал /сделали/? - what will you do with * this evening? что ты /вы/ собираешься /собираетесь/ делать сегодня вечером? сам, сама, сами ( о 2-м л. ед. ч.) - you told me so *, you * said so ты /вы/ сам /сами/ мне это сказал /сказали/ (устаревшее) ты, вы - * have said it ты /вы/ сам /сами/ это сказал /сказали/ - it is * I want, not your money вы сами мне нужны, а не ваши деньги( разговорное) ты (сам), вы (сами) - how's *? как ты поживаешь?, а сам-то ты как? с ам, сама, сами, без посторонней помощи - have you done it (all) by *? ты /вы/ это сам /сами/ сделал /сделали/?, ты /вы/ это сделал /сделали/ самостоятельно /без посторонней помощи/? один, одна, одни - have you been all by * the whole day? ты /вы/ был /были/ целый день один /одни/? в качестве прямого или косвенного дополнения: ты, вы,;
тебя, вас;
тобой, вами и т. п. - I wanted to see Jane and * я хотел повидать тебя и Джейн - people like * often feel that way такие люди, как ты /вы/, часто испытывают подобное чувство в грам. знач. сущ.: обычное, нормальное состояние - you are not (quite) * today ты сегодня сам не свой /не в своей тарелке/ - be * приди в себя have you been all by ~ the whole day? вы были одни целый день? ~ pron (pl yourselves) refl. себя;
себе;
have you hurt yourself? вы ушиблись?;
how's yourself? sl. как вы поживаете? ~ pron (pl yourselves) refl. себя;
себе;
have you hurt yourself? вы ушиблись?;
how's yourself? sl. как вы поживаете? you are sure to do it all by ~ вы, конечно, можете сделать это без посторонней помощи;
you are not quite yourself вы не в своей тарелке you are sure to do it all by ~ вы, конечно, можете сделать это без посторонней помощи;
you are not quite yourself вы не в своей тарелке yourself pron (pl yourselves) emph. сам, сами;
you told me so yourself вы сами мне это сказалиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > yourself
-
3 yourself
[jəʹself] pronА refl1) себя, себе, собой, -сь, -ся (о 2-м л. ед. ч.)have you hurt yourself? - вы ушиблись?, ты ушибся?
are you enjoying yourself? - вы получаете удовольствие?, вам /тебе/ это нравится?
2) (как дополнение, после предлога) себя, себе, собой (о 2-м л. ед. ч.)haven't you done it for yourself? - разве ты /вы/ не для себя это сделал /сделали/?
what will you do with yourself this evening? - что ты /вы/ собираешься /собираетесь/ делать сегодня вечером?
Б emph1) сам, сама, сами (о 2-м л. ед. ч.)you told me so yourself, you yourself said so - ты /вы/ сам /сами/ мне это сказал /сказали/
2) арх., поэт. ты, выyourself have said it - ты /вы/ сам /сами/ это сказал /сказали/
it is yourself I want, not your money - вы сами мне нужны, а не ваши деньги
3) разг. ты (сам), вы (сами)how's yourself? - как ты поживаешь?, а сам-то ты как?
4) сам, сама, сами, без посторонней помощиhave you done it (all) by yourself? - ты /вы/ это сам /сами/ сделал /сделали/?, ты /вы/ это сделал /сделали/ самостоятельно /без посторонней помощи/?
5) один, одна, одниhave you been all by yourself the whole day? - ты /вы/ был /были/ целый день один /одни/?
В1. в качестве прямого или косвенного дополнения ты, вы; тебя, вас; тобой, вами и т. п.people like yourself often feel that way - такие люди, как ты /вы/, часто испытывают подобное чувство
2. в грам. знач. сущ. обычное, нормальное состояниеyou are not (quite) yourself today - ты сегодня сам не свой /не в своей тарелке/
См. также в других словарях:
ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… … Православная энциклопедия
Управление — I Управление элемент, функция организованных систем различной природы (биологических, социальных, технических), обеспечивающая сохранение их определённой структуры, поддержание режима деятельности, реализацию программы, цели деятельности … Большая советская энциклопедия
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… … Православная энциклопедия
Персидский язык — Самоназвание: فارسی фа:рси … Википедия
Глагол — (лат. verbum) часть речи, выражающая грамматическое значение действия (т. е. признака подвижного, реализующегося во времени) и функционирующая по преимуществу в качестве сказуемого. Как специфически предикативное слово глагол противопоставлен… … Лингвистический энциклопедический словарь
Рынок труда — (Labor market) Рынок труда это сфера формирования спроса и предложения на рабочую силу Определение рынка труда, определение рабочей силы, структура рынка труда, субъекты рынка труда, конъюнктура рынка труда, сущность открытого и скрытого рынка… … Энциклопедия инвестора
БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… … Православная энциклопедия
Мовима (язык) — Мовима Самоназвание: chonsineɬ di mowi:maj Страны: Боливия … Википедия
Платежный баланс — (Balance of payments) Платежный баланс это статистический документ, отражающий все внешнеэкономические операции данной страны Платежный баланс страны, методы и структура составления платежного баланса, отрицательное и положительное сальдо… … Энциклопедия инвестора
Местоимение в праиндоевропейском языке — Местоимение часть речи праиндоевропейского языка. Местоимения являются одним из самых устойчивых элементов индоевропейской лексики[1]. Однако, несмотря на их архаичность и устойчивость, реконструкцию затрудняет большое количество изменений… … Википедия